Hi,
訂閱
報紙
紙質報紙 電子報紙
手機訂閱 
英語
學習
雙語學習 熱點翻譯 英語視頻
實用口語 報紙聽力 歐美金曲
教育
信息
最新動態 活動預告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態
用報
專區
中學Teens
小學Kids
聽力頻道 > 英語視頻
“獻給霸凌的受害者,你們依然美麗”,聽完這場演講,我哭了
來源:21英語網    日期: 2019-10-30
最近,隨著影片《少年的你》熱映,“校園霸凌”這個話題再次引發網友熱議。

2011年,加拿大詩人謝恩·科伊贊(Shane Koyczan)寫過一首詩《時至今日》(To This Day),講到自己孩童時期遭受欺凌的成長經歷。后來,他以這首詩作為藍本制作了一部動畫短片,由86位動畫設計師聯合打造,各自制作一段20秒以內的內容,最終形成全片。

短片在Youtube發布后,引發強烈反響。很多網友都表示,在其中看到了自己的影子。



后來,在TED演講中,謝恩再次精彩地重演了這個作品。



詩文中,有一段是這樣寫的:

“We weren't the only kids who grew up this way
To this day
Kids are still being called names
The classics were
Hey stupid
Hey spaz
Seems like each school has an arsenal of names
Getting updated every year
And if a kid breaks in a school
And no one around chooses to hear
Do they make a sound?
Are they just the background noise
Of a soundtrack stuck on repeat
When people say things like
Kids can be cruel?“

“像我們這樣成長起來的孩子還有很多
時至今日
有的孩子還在被人取侮辱的外號
比如,‘笨蛋’、‘怪胎’
似乎每個學校都儲存了一大堆這樣的外號
一年一年的更新換代
如果學校里一個孩子受了傷卻沒人愿意理他
他們會讓人知道么?
還是說他們就像錄音磁帶的噪音一樣反復不停
而人們只是說著‘孩子也會很壞’這樣的話?”










雖然成長沒有挫折,就難以學會堅強。但長期受到欺凌又得不到關注,可能會導致各種心理問題,家長和老師需要加強與孩子們的溝通交流。

正如謝恩這首詩的最后所說, 

“We are graduating members from the class of We Made It, not the faded echoes of voices crying out, ‘Names will never hurt me. ’ Of course they did. ”
“我們的成長,是靠自己努力克服這些,而不是反復的騙自己’我永遠不會被這些侮辱的外號所傷’,它們當然會傷害你。”

“But our lives will only ever always continue to be a balancing act that has less to do with pain and more to do with beauty.”
“但是我們的生活本來就是如此,不斷在喜怒哀樂之間平衡反復,更少的回味痛苦,體驗更多的美。”

希望所有受過傷的人以后都能被溫柔相待,你們,值得幸福。

綜合來源:TED官網,環球網
 

標簽:名人演講




 
訂閱更精彩

 主辦
聯系我們   |    誠聘英才   |   演講比賽   |   關于我們   |   手機訪問
英文二十一世紀(北京)教育傳媒發展中心版權所有,未經書面授權,禁止轉載或建立鏡像。
主辦單位:中國日報社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權所有 復制必究
網站信息網絡傳播視聽節目許可證0108263   京ICP備13028878號-12   京公網安備 11010502033664號

關閉
內容
同乐城登录