Hi,
!
收藏本站
|
手機版
|
訂閱報紙
訂閱
報紙
紙質報紙
電子報紙
手機訂閱
英語
學習
雙語學習
熱點翻譯
英語視頻
實用口語
報紙聽力
歐美金曲
教育
信息
最新動態
活動預告
備課資源
語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態
用報
專區
中學Teens
小學Kids
聽力頻道
>
英語視頻
英國人和美國人說“吃的”,也太容易搞暈了……
來源:21英語網 日期: 2019-12-10
英式英語和美式英語的“斗爭”從沒消停過,光是食物的相關表達,就有天壤之別……
比如你想吃薯片,跟英國人說“I want some chips”,給你的會是一份薯條。因為英國人管“薯片”叫crisps。
是不是有點暈?別擔心,英國小姐姐Lucy這次給大家總結了英式&美式英語對同樣食物的不同表達,很實用~
1.香菜:美式 cilantro / 英式 coriander
2. 餅干:美式 cookies / 英式 biscuits
3. 茄子:美式 eggplant / 英式 aubergine
4. 西葫蘆:美式 zucchini / 英式 courgette
5. 蝦:美式 shrimp / 英式 prawns
6. 糖果:美式candy / 英式 sweets 或 sweeties
7. 棉花糖:美式 cotton candy / 英式 candy floss
8. 芝麻菜:美式arugula / 英式 rocket
最后,最容易搞暈的兩組來了……
9. 薯條:美式 fries / 英式 chips
10. 薯片:美式 chips / 英式 crisps
雙語學習
Today
Past Month
Loading ...
訂閱更精彩
微信公眾號
手機版網站
新浪微博
用報指南
熱點翻譯
Loading ...
主辦
聯系我們
|
誠聘英才
|
演講比賽
|
關于我們
|
手機訪問
英文二十一世紀(北京)教育傳媒發展中心版權所有,未經書面授權,禁止轉載或建立鏡像。
主辦單位:中國日報社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權所有 復制必究
網站信息網絡傳播視聽節目許可證0108263
京ICP備13028878號-12
京公網安備 11010502033664號
內容
同乐城登录