Hi,
訂閱
報紙
紙質報紙 電子報紙
手機訂閱 
英語
學習
雙語學習 熱點翻譯 英語視頻
實用口語 報紙聽力 歐美金曲
教育
信息
最新動態 活動預告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態
用報
專區
中學Teens
小學Kids
翻譯頻道 > 熱點翻譯
英國也“封”了!CNN告訴你,為啥西方抗疫不成功……
來源:21英語網    日期: 2020-03-24

此前一度被大家認為要以“群體免疫”策略應對疫情的英國,再一次加強了抗疫措施!

當地時間23日,英國首相鮑里斯·約翰遜宣布,為了阻止疫情蔓延將采取更嚴格的限制行動措施,并敦促人們待在家中。

British Prime Minister Boris Johnson has announced stricter new curbs on movement in the United Kingdom to halt the spread of novel coronavirus, urging people to simply stay at home.

當地時間3月23日晚,鮑里斯發表電視講話,他說道:“從今晚(周一)開始,我必須給英國人民一個最簡單的指示——你必須待在家里——因為我們現在必須做的重要事情就是阻止病毒在各家各戶之間傳播。”

"From this evening I must give the British people a very simple instruction -- you must stay at home," Johnson made the announcement during a TV address to the nation, "Because the critical thing we must do is stop the disease spreading between households."


 
他明確表示,能允許的外出僅限于以下四種情況:購買生活必需品、僅限一種戶外鍛煉方式、尋求醫療幫助、絕對必要的上下班。

"People will only be allowed to leave their home for the following very limited purposes," he added, listing four reasons for which citizens can go outside; shopping for basic necessities, doing one form of exercise a day, for any medical need, or going to work if it is absolutely vital.

新華社援引英國衛生部23日發布的數據顯示,英國新冠肺炎確診病例數累計達6650例,較前一天增加967例,單日增長超過17%;累計報告死亡病例335例。

英國當天宣布的措施還包括:警察有權驅散聚會和對不守規矩者罰款;出售非生活必需品的商店如服裝店、電子用品店等全部停業;關閉圖書館、戶外運動場以及健身館等公共設施;非同一家庭2人以上的聚集將被禁止。

Police have powers to enforce the rules, including fines and dispersing gatherings, according to Johnson. Meanwhile, all shops selling non-essential goods, such as clothing and electronic stores, are ordered to close, and places like libraries, playgrounds, and outdoor gyms will be closed. All social events are banned and even gatherings of more than two people in public, except for people one lives with, are banned as well.



上述措施將至少持續3周時間。

The tougher new measures will be in place for at least three weeks from Monday evening, according to the government.

CNN評價,鮑里斯此舉是英國繼二戰結束以來最嚴格的限令。

Johnson imposed the most stringent restrictions seen in Britain since the end of World War II.

近來,英國政府改變了此前爭議較大的“寬松”應對措施,持續提升抗疫力度。3月20日,英國已宣布關閉酒吧、咖啡廳、餐館等公共場所。

The government has been stepping up its measures in recent weeks. It was only on March 20 when it announced that cafes, bars, pubs and restaurants, etc. must close.

但是在周末,依然有大批人群出現在公園和旅游景點,對英國政府避免社交接觸的建議置之不理,引發擔憂。

But during last weekend, large groups of people were seen in some parks and tourist spots, prompting concerns that many people might be ignoring government's advice of avoiding social contact.

其實不只在英國,不少西方民眾對于政府的類似建議都沒有放在心上,該上街上街,該聚集聚集。這樣的情況也使得防疫工作變得困難。

為此,CNN于美國時間3月23日發布了一篇文章,標題言簡意賅:為什么西方在對抗新冠病毒上失敗。圖片下方則寫道:人們忽視封閉措施,哪怕病例數和死亡人數激增。行為學專家解讀:他們不了解危險。


 
文章中寫道:

看看在紐約公園中的騎手和跑步的人,看看在英國逛景點的人,再看看加州海灘上一片熱火朝天的景象,你可能一點也感覺不到,我們的世界正面臨疫情的考驗。

Anyone looking at the cyclists and runners crowding New York's parks, hikers thronging Britain's beauty spots and groups hanging out at California's busy beaches would have no clue that a dangerous pandemic has the world in its grip.

當意大利疫情暴發時,當局封閉了疫情影響的北部“紅區”。當病例數上升后,意大利于9日全國封城,違反禁令將面臨大約232美元的罰款以及6個月的監禁。

When the outbreak in Italy began, authorities began by locking down affected "red zone" areas in the north. As cases continued to spread, the entire country was put on lockdown on March 9, with those who break the rules threatened with $232 fines and six months' prison time.


圖片來源:CNN視頻截圖,意大利巴里市長勸民眾回家

但是自那之后,意大利警方卻已傳喚了成百上千的意大利人。據CNN文中報道,上周來到意大利支援的中國紅十字工作人員曾表示,意大利的相關措施不夠嚴格,哪怕這其實在歐洲已經是最嚴格的了。

But hundreds of thousands of Italians have since been given police citations for flouting the ban, and a Chinese Red Cross official last week said Italy's measures -- among the strictest in Europe -- weren't strict enough. 

但是意大利的情況依然不容樂觀。



到了周末,當局不得以發布了針對民眾和商業更嚴格的措施。

By the weekend, authorities were forced to issue even more stringent restrictions on people and businesses.

當中國情形好轉,而歐洲成為疫情暴發中心,很多西方國家看上去還沒有從意大利身上總結教訓。

While Europe has now taken over from China as the epicenter of the outbreak, many Western countries do not appear to have learned from Italy's example.

包括鮑里斯在內,西方領導人不斷加強措施,相關辦法也越來越嚴格。



不過在華威商學院的社會行為學教授Nick Chater看來,這些遠遠不夠。西方領導人釋放信息的時候“太混亂”,他們在過去的一周中逐漸關閉了酒吧、餐廳、劇院和學校,督促民眾遵從建議抗擊疫情。

But Nick Chater, professor of Behavioral Science at Warwick Business School, told CNN that this did not go far enough, saying western leaders had been "very mixed in their messaging" as they gradually closed bars, restaurants, theaters and schools over the past week -- and urged the public to listen to the advice to help prevent the spread of Covid-19.

Chater教授表示,當人們聽到溫柔建議時,他們不會認為繼續做某些事是不合理的。通過這些信息給出的暗示,聽上去就不那么重要;因為如果足夠重要的話,你會直接告知的。“比如,我們不會說建議你等紅燈,建議你在路的某一側行駛;我們直接說你必須這樣做,不然你就違法了!

"When people are being advised quite gently to do something, I don't think one should view them as being necessarily outrageously unreasonable in going ahead and doing it anyway," he said. "Because the message they're implicitly getting is it isn't all that important, because if it was really important, we tell you. So we don't say things like, 'we advise you to stop at red lights, we advise you to drive on this side of the road' ... We just say you just have to. If you don't, you're breaking the law."

中國疫情暴發后,就迅速采取了相關“封城”措施,但是西方政府卻一直很不情愿。

Western governments have been reluctant to take the lockdown measures that were quickly enforced in China after the coronavirus outbreak began. 

隨后西方國家的疫情形勢變糟,有些政府人士才站出來批評不遵守禁令的人。

Chater認為,這樣的話也不夠。“這是溝通上的巨大失敗。看看中國,看看韓國,我們能看到行之有效的抗疫策略,不只是紙上談兵。”

But Chater says these comments aren't enough. "There's a huge communication failure," he said. "We've been looking at China, we can also look at Korea, we can see that there are strategies that actually do work, so it's not purely theoretical.

“中國采取了嚴格封城措施,但是我們都知道,這就是管用。”

"In China, the main thing has been just a very heavy lockdown," he said. "But we know that a really severe lockdown will work.

Chater在最后建議,如果西方領導人想讓民眾做得更多,就需要把抗疫措施變為“法定強制措施”,不然可能就太晚了。

But if western leaders want people to do more, they must make it "mandatory," says Chater -- before it's too late.

綜合來源:新華網,中國日報網,央視新聞,觀察者網,CNN

標簽:社會




 
訂閱更精彩

 主辦
聯系我們   |    廣告業務   |    誠聘英才   |   演講比賽   |   關于我們   |   手機訪問
有意與本網站合作者,有關合作事宜請聯系我們。未經21英語網書面授權,請勿轉載或建立鏡像,否則即為侵權。
主辦單位:中國日報社 Copyright www.tophealthycooking.com All Rights Reserved 版權所有 復制必究
網站信息網絡傳播視聽節目許可證0108263   京ICP備13028878號-12   京公網安備 11010502033664號

標題
內容
關閉
內容
同乐城登录