Hi,
訂閱
報紙
紙質報紙 電子報紙
手機訂閱 
英語
學習
雙語學習 熱點翻譯 英語視頻
實用口語 報紙聽力 歐美金曲
教育
信息
最新動態 活動預告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態
用報
專區
中學Teens
小學Kids
翻譯頻道 > 熱點翻譯
被按下暫停鍵的湖北,正在重啟!
來源:21英語網    日期: 2020-03-25
終于待到春暖花開,再來一碗熱干面!我們拼盡全力守護的湖北和武漢,已經按下“重啟鍵”。
 


湖北省新冠肺炎疫情防控指揮部24日發布通告說,湖北省除武漢市以外地區,將于3月25日起解除離鄂通道管控,武漢市將于4月8日起解除離漢離鄂通道管控措施。

Wuhan will open travel to outside the city on April 8, with other parts of Hubei province ending their lockdown on Wednesday, according to a government announcement.
  



圖源:中國日報 攝影 朱興鑫

通告說,從3月25日零時起,武漢市以外地區解除離鄂通道管控,有序恢復對外交通,離鄂人員憑湖北健康碼“綠碼”安全有序流動。

The provincial government said on Tuesday areas other than Wuhan will restore outbound traffic on Wednesday and people will need to show a health code — a digital health certificate issued by the province — when leaving the province.


3月24日,在武漢西高速收費站交通卡點,返漢車輛排隊等候入城(無人機照片) 新華社記者 才揚 攝 圖源:新華網

武漢市繼續實施嚴格的離漢離鄂通道管控措施。從3月25日零時起,在做好健康管理、落實防控措施的前提下,對持有湖北健康碼“綠碼”的外出務工人員,經核酸檢測合格后,采取“點對點、一站式”的辦法集中精準輸送,確保安全有序返崗。從4月8日零時起,武漢市解除離漢離鄂通道管控措施,有序恢復對外交通,離漢人員憑湖北健康碼“綠碼”安全有序流動。

Wuhan will continue stringent traffic control until April 8. However, starting on Wednesday, migrant workers in Wuhan who hold a "green" health code and wish to return to work outside the city could be transported in groups directly to their destinations after passing a nucleic acid test for novel coronavirus, according to the announcement. Other travelers with a "green" health code will be able to leave the city on April 8.

外省來鄂來漢人員憑外省健康碼或湖北健康碼“綠碼”,在全省范圍內安全有序流動,不需另行提供健康證明(確實無法申領健康碼的除外)、流動證明、流入地申請審批表或接收證明、車輛通行證等。

People from other provinces will be able to travel within the province with the health code issued by their original provincial regions without the need to present other certificates.

通告說,省內大專院校、中小學、中職學校、技工院校、幼兒園等繼續延期開學。具體開學時間根據疫情防控情況,經科學評估后確定。

The opening time of school, including colleges, kindergartens and vocational institutions, is still postponed and will be set at a later time, it said.

通告中還要求各地要進一步強化屬地責任,毫不放松抓緊抓實抓細各項防控工作,嚴防人員流動和聚集增加帶來疫情反彈風險,妥善應對輸入性風險。要統籌做好滯留在漢在鄂人員返程等工作,細化工作安排,確保安全有序流動。要積極有序推進企事業單位復工復產,努力把疫情造成的損失降到最低限度,力爭全省經濟社會發展早日全面步入正常軌道。

The provincial government urged all localities to strictly prevent risks brought by the increase of population flow and gatherings and properly respond to imported risks. It also asked to refine work arrangements to ensure safe and orderly traffic, and actively promote the resumption of work and production to minimize losses and restore normal economic and social development as soon as possible.

兩個月前,武漢市新型冠狀病毒感染的肺炎疫情防控指揮部1月23日凌晨發布消息,為全力做好新型冠狀病毒感染的肺炎疫情防控工作,有效切斷病毒傳播途徑,堅決遏制疫情蔓延勢頭,確保人民群眾生命安全和身體健康,自1月23日10時起,武漢全市城市公交、地鐵、輪渡、長途客運暫停運營;無特殊原因,市民不要離開武漢;機場、火車站離漢通道暫時關閉。恢復時間另行通告。

On Jan. 23, Wuhan declared unprecedented traffic restrictions, including suspending the city's public transport and all outbound flights and trains, in an attempt to contain the epidemic within its territory. 


1月23日在武漢地鐵汪家墩站出口拍攝的地鐵停運通告 新華社記者 肖藝九 攝 圖源:新華網

兩個月后的3月24日,武漢市消防救援支隊70余名隊員穿好防護服,分成若干組,對武漢火車站候車室、站臺、檢票口和售票廳等公共場所進行全方位深度消殺。 


新華社記者 趙軍 攝 圖源:新華網

3月25日,武漢117條公交線路恢復運營。

Wuhan resumed a total of 117 bus routes starting Wednesday.


3月25日,在武昌火車站綜合體站始發的首趟518路公交車上,安全員熊偉望著窗外路邊的櫻花。 當日起,武漢市部分公交車恢復開行。 新華社記者 沈伯韓 攝 圖源:新華網

乘客乘坐公交車和地鐵出行時,必須佩戴口罩、依次排隊測溫,按照安全管理要求實名登記、掃碼乘車。未取得湖北健康碼“綠碼”的外省來鄂來漢人員,可憑外省健康碼乘坐公交車和地鐵,同樣實行實名登記、掃碼乘車。此外,為最大限度減少易感人群的風險,倡導65歲以上老人以及非必需出行人群暫不乘坐公共交通工具出行。

Passengers must wear masks, register with their names and scan a QR code, and take a temperature check before taking buses and subways. To minimize the infection risk, people who are vulnerable to the virus including those aged above 65 are not encouraged to take public transportation.


 
當天在武漢漢口火車站的公交車站拍攝的準備出發的公交車(無人機照片)新華社記者 才揚 攝 圖源:新華網

另據新華社報道,截至3月23日,湖北省規上工業企業已有13155戶開工,復工率為85%,員工到崗人數171萬人,到崗率為60.3%。湖北,正從疫情的寒冬中蘇醒。


3月23日,在漢江重工有限公司生產車間,工人在進行生產作業。 新華社記者 謝劍飛攝  圖源:新華網

祝福武漢,祝福湖北,祝福中國!

綜合來源:新華網, 央視新聞,Chinadaily微信公眾號

標簽:社會




 
訂閱更精彩

 主辦
聯系我們   |    廣告業務   |    誠聘英才   |   演講比賽   |   關于我們   |   手機訪問
有意與本網站合作者,有關合作事宜請聯系我們。未經21英語網書面授權,請勿轉載或建立鏡像,否則即為侵權。
主辦單位:中國日報社 Copyright www.tophealthycooking.com All Rights Reserved 版權所有 復制必究
網站信息網絡傳播視聽節目許可證0108263   京ICP備13028878號-12   京公網安備 11010502033664號

標題
內容
關閉
內容
同乐城登录